手语翻译系学术活动系列(三)

时间:2021-12-16浏览:1469设置

20211215日,304.cam永利集团手语翻译系邀请厦门大学外文学院教授、语言学博士肖晓燕老师在线进行题为《翻译的核心技能及训练》的专题讲座。手语翻译系全体师生有幸聆听了此次讲座。

肖晓燕教授长期从事翻译人才(包括手语翻译人才)培养的理论与实践研究,目前为中国聋协手语翻译委员会副主任,中国译协口译委员会常务理事。肖教授从翻译的本质出发,介绍了翻译的核心技能,结合社会需求,提出手语翻译技能训练不仅要包括口译手与手译口训练,同时也要加强对话传译训练,并从信息准确性和完整度等四个方面提出翻译的评分标准。最后肖教授对我国手语翻译职业化发展前景进行了展望并与手语翻译系师生进行了交流。

肖晓燕教授的讲座由浅入深,理论与实践紧密结合,从语言学、翻译学视角为手语翻译专业师生开展核心技能训练提供了科学有效的思路。讲座过程中手语翻译系三年级员工徐艺凡同学和贺卉丹同学进行了同步手语传译。(文、图/韩梅 编辑/徐琴 审核/李拉)         



                                                  


返回原图
/